|
МЕДИЦИНСКАЯ СПРАВКА
Требования к медицинской справке: она должна быть переведена на испанский язык и апоститлирована (Внимание!
Требование апостилирования медсправки устарело. По состоянию на 2010 год его консульства Испании в Москве и в
Киеве не требуют. Но это не значит, что так будет всегда. Поэтому упоминание об апостиле оставляем на будущее
как версию), а перевод заверен в консульстве Испании.
Можно переводить в Испании, у traductor jurado.
Согласно традиционным требованиям, в справке должно быть отражено, что предъявитель не является носителем инфекционных заболеваний: холера, чума, желтая лихорадка; что он не наркозависим и не страдает выраженными расстройствами психики, не имеет признаков псохопатичных расстройств типа
"белой горячки", галлюцинаций и психозов.
В новых требованиях консульства в качестве основной фигурирует альтернативная формулировка: "Недавно выданная медицинская справка, содержащая следующую или схожую с ней формулировку: "Настоящим удостоверяется, что г-н/г-жа _____ не страдает заболеваниями, могущими нанести вред здоровью людей, оговоренными в Международном Положении о Санитарии от 2005 г."
Справка, в принципе, может быть составлена в произвольной форме, но предпочтительнее ее соответствие образцу установленной формы (082 или 086).
На ней должна стоять печать медицинского учреждения, печать регистратуры и печать врача с фамилией.
|
|